[日語]ちゃう(發音:喬)是什麼意思?

日本的ちゃう是什麼意思呢?

這天在跟朋友聊天,竟然突然給我「喬喬(ちゃうちゃう)」了起來,那我就順便跟大家分享一下!

這個喬喬(ちゃうちゃう)!是什麼意思吧!

一般日語的的ちゃう

一般ちゃう的意思:

  • 完成:宿題をしてしまいました(作業全部完成了)⥤一臉裝乖
  • 不小心:食べちゃった(不小心吃掉了)⥤一臉欠湊或心虛

文體的說法

  • してしまいます:丁寧語⥤跟長輩說話時
  • してしまう:正式的普通語說法⥤比較不常見
  • しちゃう:口語說法⥤常見的說法

關西腔的ちゃう

關西腔ちゃう的意思:

  • 不對:ちがう、じゃない

有名的範例:大家看看看不看得懂

A「あれチャウチャウちゃうん?」

B「ちゃうちゃう!チャウチャウちゃうちゃう?」

A「どう見てもチャウチャウちゃう?」

B「ちゃう!熊ちゃう!」

有名的範例:解析

ちゃうちゃうちゃうちゃう這個關西腔很有名

但其實不是常見的對話,這裡的ちゃうちゃう裡面其實還有兩個意思

  • ちゃうちゃう:ちがうじゃない(不一樣不是嗎)
  • ちゃうちゃう:チャウチャウ(鬆獅犬)

 所以上面的對話的意思是這樣的:

A「あれチャウチャウちゃうん?」

あれはチャウチャウじゃない?⥤那不是鬆獅犬嗎


B「ちゃうちゃう!チャウチャウちゃうんちゃう?」

ちがうちがう!チャウチャウと違うじゃない?⥤不對不對,那怎麼看都不像鬆獅犬不是嗎


A「どう見てもチャウチャウちゃう?」

どう見てもチャウチャウじゃない?⥤怎麼看都不是都是鬆獅犬嗎


B「ちゃう!熊ちゃう!?」

ちがう!熊じゃない!?⥤不是啊,那是熊吧!?

實際應用

因為鬆獅犬其實不常見,所以這個チャウチャウちゃうんちゃう不是常見對話。
但當你朋友看到熊的時候,你可以跟他說「チャウチャウちゃう?(不是鬆獅犬嗎?)」



開玩笑的,先逃比較重要啦(笑)

沒有留言:

張貼留言

↯如果我的文章對你有幫助的話,歡迎留言給蝦米子鼓勵唷φ(´e` )♪↯