日本的ちゃう是什麼意思呢?
這天在跟朋友聊天,竟然突然給我「喬喬(ちゃうちゃう)」了起來,那我就順便跟大家分享一下!
這個喬喬(ちゃうちゃう)!是什麼意思吧!
一般日語的的ちゃう
一般ちゃう的意思:
- 完成:宿題をしてしまいました(作業全部完成了)⥤一臉裝乖
- 不小心:食べちゃった(不小心吃掉了)⥤一臉欠湊或心虛
文體的說法
- してしまいます:丁寧語⥤跟長輩說話時
- してしまう:正式的普通語說法⥤比較不常見
- しちゃう:口語說法⥤常見的說法
關西腔的ちゃう
關西腔ちゃう的意思:
- 不對:ちがう、じゃない
有名的範例:大家看看看不看得懂
A「あれチャウチャウちゃうん?」
B「ちゃうちゃう!チャウチャウちゃうちゃう?」
A「どう見てもチャウチャウちゃう?」
B「ちゃう!熊ちゃう!」
有名的範例:解析
ちゃうちゃうちゃうちゃう這個關西腔很有名
但其實不是常見的對話,這裡的ちゃうちゃう裡面其實還有兩個意思
- ちゃうちゃう:ちがうじゃない(不一樣不是嗎)
- ちゃうちゃう:チャウチャウ(鬆獅犬)
所以上面的對話的意思是這樣的:
A「あれチャウチャウちゃうん?」
あれはチャウチャウじゃない?⥤那不是鬆獅犬嗎
B「ちゃうちゃう!チャウチャウちゃうんちゃう?」
ちがうちがう!チャウチャウと違うじゃない?⥤不對不對,那怎麼看都不像鬆獅犬不是嗎
A「どう見てもチャウチャウちゃう?」
どう見てもチャウチャウじゃない?⥤怎麼看都不是都是鬆獅犬嗎
B「ちゃう!熊ちゃう!?」
ちがう!熊じゃない!?⥤不是啊,那是熊吧!?
實際應用
因為鬆獅犬其實不常見,所以這個チャウチャウちゃうんちゃう不是常見對話。
但當你朋友看到熊的時候,你可以跟他說「チャウチャウちゃう?(不是鬆獅犬嗎?)」
開玩笑的,先逃比較重要啦(笑)
沒有留言:
張貼留言
↯如果我的文章對你有幫助的話,歡迎留言給蝦米子鼓勵唷φ(´e` )♪↯