[翻譯,line貼圖]敷巾白文鳥翻譯-第一話

蝦米子發現超っ可愛--!!的貼圖。
趕緊來翻譯一下了解這隻小文鳥的性格,是個有個性的孩子呢!

日本作者辻佐織的可愛白文鳥貼圖
彼はさすらいの旅文鳥。旅文鳥に理解のある人間の家を転々とし、ふろしきひとつで旅をしている。一度居座ると長く、ちょうど愛着がわいたころに出て行ってしまう。
包巾文鳥是一隻流浪的文鳥。
在理解他的人們家裡輾轉借住旅行著。
一但在一個地方住久了,湧現想長住下來的想法時就會離開。

貼圖出處來源,如有翻錯歡迎指正喲~

ではそろそろ...もうゆかなくてはあなたのことは忘れませんお世話になりました
差不多該離開了差不多該走了我不會忘記你的受您照顧了


食べる準備をできていますお風呂いただきますもっぱら水風呂ですおやすみなさい
我準備好要吃飯了我去洗澡了(恭敬)冷水澡晚安

あの...他をあたりますお世話になりますつまらないものですが
那個...你去問問看別人好了
(用在拒絕場合)
要受您照顧了不是什麼厲害的東西....
(送禮時的謙遜講法)

-まだ先は長いもうだめだ
--要走的路還很長呢我不行了

すこし休けい -今夜は野宿-
休息一下-今天睡路邊-

何も食べてませんよ情けは無用です--
我什麼都沒吃我不需要同情-
-

はて?人違いです怪し者ではありません遊びませんか
嗯?你認錯人了我不是什麼可疑的人不一起玩嗎

お引き受け致しますそれはちょっと...お断ります-
我接受這個嘛有點....
(用在拒絕時)
我拒絕-

雨か暑い冷えますね了解です
下雨了啊...好熱變冷了呢我了解了

-急ぎますありがとうありがとう申し訳ない
-速速!謝謝、謝謝真的非常抱歉

沒有留言:

張貼留言

↯如果我的文章對你有幫助的話,歡迎留言給蝦米子鼓勵唷φ(´e` )♪↯